"tener" meaning in Old Spanish

See tener in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Etymology: Inherited from Latin tenēre, teneō (“to hold; to keep; to have”), from Proto-Italic *tenēō, stative from Proto-Indo-European *ten- (“to stretch; to draw”). Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|osp|la|teneo|tenēre, teneō|to hold; to keep; to have|g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Latin tenēre, teneō (“to hold; to keep; to have”), {{inh+|osp|la|teneo|tenēre, teneō|t=to hold; to keep; to have}} Inherited from Latin tenēre, teneō (“to hold; to keep; to have”), {{inh|osp|itc-pro|*tenēō}} Proto-Italic *tenēō, {{der|osp|ine-pro|*ten-||to stretch; to draw}} Proto-Indo-European *ten- (“to stretch; to draw”) Head templates: {{head|osp|verb}} tener
  1. (transitive) to have; to possess Tags: transitive
    Sense id: en-tener-osp-verb-meYoF-Sb
  2. (transitive) to hold (grip) Tags: transitive
    Sense id: en-tener-osp-verb-RQU-t7Wr
  3. (intransitive) to reach (a height) Tags: intransitive
    Sense id: en-tener-osp-verb-d~AAuj0j Categories (other): Old Spanish entries with incorrect language header Disambiguation of Old Spanish entries with incorrect language header: 29 26 45
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "lad",
            "2": "tener",
            "3": "טיניר"
          },
          "expansion": "Ladino: tener, טיניר",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Ladino: tener, טיניר"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "es",
            "2": "tener"
          },
          "expansion": "Spanish: tener",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Spanish: tener"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "la",
        "3": "teneo",
        "4": "tenēre, teneō",
        "5": "to hold; to keep; to have",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Latin tenēre, teneō (“to hold; to keep; to have”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "la",
        "3": "teneo",
        "4": "tenēre, teneō",
        "t": "to hold; to keep; to have"
      },
      "expansion": "Inherited from Latin tenēre, teneō (“to hold; to keep; to have”)",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "itc-pro",
        "3": "*tenēō"
      },
      "expansion": "Proto-Italic *tenēō",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*ten-",
        "4": "",
        "5": "to stretch; to draw"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *ten- (“to stretch; to draw”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Latin tenēre, teneō (“to hold; to keep; to have”), from Proto-Italic *tenēō, stative from Proto-Indo-European *ten- (“to stretch; to draw”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "tener",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Spanish",
  "lang_code": "osp",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "[…] And he was king of the land of Judah and of the land of Israel, and of Jerusalem and of Samaria. And every day he incurred great expense and had a numerous court.",
          "ref": "c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 51v:",
          "text": "[…] e fue reẏ de tr̃a de iudea. ⁊ de tr̃a de isrꝉ. e de ihrꝉm e de ſamaria e fazia cadaun dia grãt eſpenſa e tenia g̃nt cort.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "And may over this stone descend the virtue of the figure of the woman with the curly hair, and who has her infant son before her.",
          "ref": "c. 1250, Alfonso X, Lapidario, f. 95r:",
          "text": "Et q́ deſcenda ſobreſta piedra la uertud de figura de mugier con cabellos creſpos. ⁊ que tiene un ſu fijo pequennuelo ante ſi.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to have; to possess"
      ],
      "id": "en-tener-osp-verb-meYoF-Sb",
      "links": [
        [
          "have",
          "have"
        ],
        [
          "possess",
          "possess"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to have; to possess"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "After the returning of the neck of the snake held by the snake charmer.",
          "ref": "c. 1250, Alfonso X, Lapidario, f. 56r.:",
          "text": "[…] deſpues del retornamiento peſcueço dela culuebra que tiene el encantador dellas […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to hold (grip)"
      ],
      "id": "en-tener-osp-verb-RQU-t7Wr",
      "links": [
        [
          "hold",
          "hold"
        ],
        [
          "grip",
          "grip#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to hold (grip)"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "29 26 45",
          "kind": "other",
          "name": "Old Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In the night came a vision where he saw a stairway resting on the earth, with its top reaching to the heavens, and the angels of the Lord were ascending and descending it.",
          "ref": "c. 1200, Almeric, Fazienda de Ultramar, f. 46v. b.:",
          "text": "e veno en viſion dela noch q̃ vedia una eſcalera q̃ eſtaua ſobre la tierra e el cabo tenia ſobre los cielos eangeles de nr̃o ſennor ſubiã e deſcendian.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to reach (a height)"
      ],
      "id": "en-tener-osp-verb-d~AAuj0j",
      "links": [
        [
          "reach",
          "reach"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) to reach (a height)"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "word": "tener"
}
{
  "categories": [
    "Old Spanish entries with incorrect language header",
    "Old Spanish lemmas",
    "Old Spanish terms derived from Latin",
    "Old Spanish terms derived from Proto-Indo-European",
    "Old Spanish terms derived from Proto-Italic",
    "Old Spanish terms inherited from Latin",
    "Old Spanish terms inherited from Proto-Italic",
    "Old Spanish verbs",
    "Pages with 13 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "lad",
            "2": "tener",
            "3": "טיניר"
          },
          "expansion": "Ladino: tener, טיניר",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Ladino: tener, טיניר"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "es",
            "2": "tener"
          },
          "expansion": "Spanish: tener",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Spanish: tener"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "la",
        "3": "teneo",
        "4": "tenēre, teneō",
        "5": "to hold; to keep; to have",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Latin tenēre, teneō (“to hold; to keep; to have”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "la",
        "3": "teneo",
        "4": "tenēre, teneō",
        "t": "to hold; to keep; to have"
      },
      "expansion": "Inherited from Latin tenēre, teneō (“to hold; to keep; to have”)",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "itc-pro",
        "3": "*tenēō"
      },
      "expansion": "Proto-Italic *tenēō",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*ten-",
        "4": "",
        "5": "to stretch; to draw"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *ten- (“to stretch; to draw”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Latin tenēre, teneō (“to hold; to keep; to have”), from Proto-Italic *tenēō, stative from Proto-Indo-European *ten- (“to stretch; to draw”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "tener",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Spanish",
  "lang_code": "osp",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Spanish terms with quotations",
        "Old Spanish transitive verbs",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "[…] And he was king of the land of Judah and of the land of Israel, and of Jerusalem and of Samaria. And every day he incurred great expense and had a numerous court.",
          "ref": "c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 51v:",
          "text": "[…] e fue reẏ de tr̃a de iudea. ⁊ de tr̃a de isrꝉ. e de ihrꝉm e de ſamaria e fazia cadaun dia grãt eſpenſa e tenia g̃nt cort.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "And may over this stone descend the virtue of the figure of the woman with the curly hair, and who has her infant son before her.",
          "ref": "c. 1250, Alfonso X, Lapidario, f. 95r:",
          "text": "Et q́ deſcenda ſobreſta piedra la uertud de figura de mugier con cabellos creſpos. ⁊ que tiene un ſu fijo pequennuelo ante ſi.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to have; to possess"
      ],
      "links": [
        [
          "have",
          "have"
        ],
        [
          "possess",
          "possess"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to have; to possess"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Spanish terms with quotations",
        "Old Spanish transitive verbs",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "After the returning of the neck of the snake held by the snake charmer.",
          "ref": "c. 1250, Alfonso X, Lapidario, f. 56r.:",
          "text": "[…] deſpues del retornamiento peſcueço dela culuebra que tiene el encantador dellas […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to hold (grip)"
      ],
      "links": [
        [
          "hold",
          "hold"
        ],
        [
          "grip",
          "grip#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to hold (grip)"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Spanish intransitive verbs",
        "Old Spanish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In the night came a vision where he saw a stairway resting on the earth, with its top reaching to the heavens, and the angels of the Lord were ascending and descending it.",
          "ref": "c. 1200, Almeric, Fazienda de Ultramar, f. 46v. b.:",
          "text": "e veno en viſion dela noch q̃ vedia una eſcalera q̃ eſtaua ſobre la tierra e el cabo tenia ſobre los cielos eangeles de nr̃o ſennor ſubiã e deſcendian.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to reach (a height)"
      ],
      "links": [
        [
          "reach",
          "reach"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) to reach (a height)"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "word": "tener"
}

Download raw JSONL data for tener meaning in Old Spanish (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-26 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.